Денис Кокорин (enjoy_england) wrote,
Денис Кокорин
enjoy_england

Category:

Спросите полиглота: «С Богом он говорил по-испански»



В 1516 году королем Испании (Кастилии и Арагона) стал Карл…

О лингвистических способностях этого монарха, который в 1519 году сделался еще и императором Священной Римской империи, трудно сказать что-то c полной уверенностью. Испанский лингвист и историк Мануэль Алвар пишет, что когда Карл прибыл на Иберийский полуостров, он «говорил по-французски, но не знал ни кастильского, ни немецкого. Первый из этих двух он впоследствии освоил хорошо, второй – нет. И несмотря на то что он родился в Генте (Фландрия), разговаривать по-фламандски он так и не научился».    

Однако хронист Пруденсио де Сандоваль (1552-1620) отмечает, что «Карлос хорошо владел фламандским, французским, немецким и итальянским… немного понимал латынь». Кстати, насчет латыни он также пишет следующее: «Адриан (был воспитателем Карла, в 1522 году стал римским папой – всего на год) жаждал, чтобы его воспитанник пристрастился к наукам или хотя бы знал латынь, но герцог (Карл) более интересовался оружием, лошадьми и военным делом. Так что когда он стал императором и принимал послов, те говорили с ним на латыни, но он их не понимал и корил себя за то, что не выучил язык в детстве».

Biografia de Prudencio de Sandoval
Титульный лист книги "Жизнь и деяния императора Карла V", автор - Преденсио де Сандоваль

Но все историки сходятся в одном: когда Карл со своим фламандским окружением приехал в Испанию, по-испански (кастильски) он не знал ни слова. И в 1518 году вальядолидские кортесы приняли постановление, в котором, в частности, содержался следующий пункт: «Мы умоляем Ваше Высочество оказать нам милость и говорить по-кастильски… чтобы Ваше Высочество лучше понимало своих подданных, а они – Его Высочество». Карл принял это к сведению. И если в 1522 году он еще исповедовался французу-францисканцу, то после этого года его духовниками были только испанские священники…

При Карле «Испания» стала сильнейшей державой в Западной Европе, в связи с чем кастильский язык приобрел престиж. В исторической литературе часто упоминается такой эпизод. 17 апреля 1536 года Карл встречался в Риме с понтификом и послами из Франции и Венеции. После того как он произнес речь на кастильском (а не латинском) языке, один их французских посланников, епископ маконский, заявил, что ничего не понял. На это Карл ответил: «Не ждите от меня слов на каком бы то ни было языке, кроме испанского, который столь благороден, что его должны знать и понимать все христиане».

Но наиболее распространен анекдот, который, очевидно, возник многие годы спустя после смерти испанского монарха. Процитируем слова французского монаха-иезуита Доминика Буура (1628-1702): «Карл Пятый… как-то сказал, что с дамами он говорил по-итальянски, с мужчинами – по-французски, со своей лошадью – по-немецки, но с Богом – по-испански».

Доминик Буур

Вряд ли король-император говорил что-то подобное. Но… звучит красиво.

PS Насчет уроков английского и испанского языков обращайтесь в личку. А кто пользуется telegramом, подписывайтесь на «Спросите полиглота» https://t.me/learnwithapolyglot.
Tags: Английский язык, иностранный язык, испанский язык, история, преподаватель, репетитор, учеба
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments